2005年8月31日 星期三

只不過是火柴罷了

生活在台北,無時無刻不感到怨嘆,這個城市是多麼使人乏味,人們在一成不變的景色裡,日昇日落,庸庸碌碌,朝九晚五,即使有夢也怕隨即被消磨殆盡埋葬在車水馬龍中,不過生活總得過下去,人們也總得為自己尋覓一個作為每天消遣的去處和方法。我不是個飄忽不定的人,只要舒服順心,即使不改變也不會太計較,然而最近仔細想想在自己每天的生活裡,對晚上和妹妹騎著腳踏車去尋求那些無濟於事卻又不可或缺的娛樂、扮演著附近地攤、飲料冰品店、百視達、花蝶、書店、屈臣氏和麵包店的熟客、散金童子這般似乎已成為平衡身心疲乏倦怠的唯一方法,不禁感到寒心。雖然很多人包括老師們都向我說,湘茹妳的生命真是多采多姿,而且未來明確篤定,這真是令人感到欣慰。但是我的生命真是如同他們所說的那樣光明、無懈可擊嗎?沒錯,比起其他一些人來,我的生命是豐富的,從小到大學過的東西、感興趣的事物、能運用的技能都足夠使我的一生過得不致庸俗貧乏,但是它們都像火柴,在這一瞬間燃燒卻在下一秒熄滅,煙消雲散。我即便擁有上千萬、上億萬根這樣的火柴,也不夠應付心裡深處那陣陣如同在永夜冰原上肆虐的暴雪狂嵐。當那錐心刺骨的煩悶、無聊和怨恨一起襲上心頭時,對生命和整個人間不可理喻的訕笑、對冥冥中主宰的不屑不滿與時而爆發的六親不認,急速拉扯、撕攪、混亂心中那些流淌的血液,平時得摀起耳朵才能聽到的心音,霎時震耳地從喉間逬出,咚隆咚隆猶如殺閥前的鼓聲。火柴燒盡,冷風凜冽,燃起下根火柴,不久之後接踵而至的寒意卻仍是命中注定。

My dear Lawrence, you said that nothing is written. But sadly even the clever and strong man as you died at that unpredictable and sudden accident. You were over confident and firmly believed that you are the one God chose to complete something that ordinary people can’t do. But please don’t forget no one is the chosen one, and everything has been written already.

If thou wilt weep my fortunes, take my eyes.
I know thee well enough, thy name is Gloucester;
Thou must be patient; we came crying hither:
Thou know’st, the first time that we smell the air
We wawl and cry.

King Lear Act4, scene6, 176-180

2 則留言:

匿名 提到...
網誌管理員已經移除這則留言。
匿名 提到...

我懂。
不過…比起你,我的人生似乎還有更多該努力的地方。唉…(MAU)